Euverlèk:Biebel
Ich zeen dao "revelatie" staon, mer is 't neet baeter óm "aopebaring" (of get det d'róp liek, went mien Mestreechs is neet ech zoea good) te gebroeke? Mesjiens geldj dit neet veur Mestreech, mer mich liek det bie 't gwuuen vólk "revelatie" es lestig/ónbegriepelik/anglicisme wuuertj gezeen. --OosWesThoesBes 3 jan 2009 14:01 (CET)
Katholieke naome?
bewirkHoi Steinbach, iech weit neet boes diech die zgn. katholieke naome oetgehaold höbs, mer volges miech klop 't toch neet gans. 'n Aontal naome liek mier latiens aon te doen... - Pahles 3 jan 2009 22:55 (CET)
- Zuuch ouch de katholieke Willibrordbiebel hei. - Pahles 3 jan 2009 23:44 (CET)
- Jao, iech bin idd vaan de Septuagint en de Vulgaot oetgegaange. Die naome zien traditioneel gebrukelek in de katholieke kèrk in Nederland. Zoe zeet me miestal Jeremias en Jonas, of iech moot miech sterk vergisse.
- De Willebrordbiebel gebruuk perceis dezelfde naome es de protestantse biebels! Dat is neet veur niks zoe, dat kump door 't Twiede Vaticaans Concilie. Toen is de katholieke kèrk radicaal oontlatiens, en koos me ouch hei veur de oersprunkeleke Hebreeuwse naome zoonder -s. De Willebrordvertaoling is zoe wieneg katholiek tot ze zelfs in de protestantse kèrke gebruuk is! Meh de iewelang traditie vaan Latien in de kèrk is natuurlek wel blieve haange. Daorum höb iech al ieder veur Jeremias en Jonas gekoze en besloot iech dat gister consequint door te veure.
- Geer kint miech wel euvertuge es de Professorebiebel en de Canisiusbiebel (twie awwer katholieke vertaolinge) ouch Nehemia, Jeremia, Jona etc. höbbe. Zoe neet, daan twievel iech nog: moot iech daan ouch Jona ipv Jonas sjrieve (wat geine Limbörger zeet) of allein bev. Esdras nao Ezra verandere? ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 4 jan 2009 18:10 (CET) P.S. Wee heet touwvallig 'ne Canisiusbiebel toes ligke? Op internèt vin iech de teks neet.
- Vraog 't aan de pestoear zów ich zègke.. --OosWesThoesBes 4 jan 2009 19:13 (CET)
- Iech weet 't neet, iech höb toch mien twiefels. 't Gebruuk vaan de biebel in de katholieke kèrk is volges miech toch al neet zoe hoeg (gebruuk door de geluivige, de leke, bedoel iech daan). Dus of 'ne Limburger Jona of Jonas zeet kin iech neet beoordeile. Esdras liekent miech evels toch get erg awwerwèts, iech zouw hei toch veur Ezra goon. Mer ouch Micha ipv Michaeas, Sefania ipv Sofonias.
- Euveriges zien 't wel TouwvEUginge in 't Mestreechs. - Pahles 4 jan 2009 20:00 (CET)
- Merci, dat höb iech toch wel dèks fout gedoon daan :$ (voge is wel good in ander Limbörgse dialekte, vaandao), zal neet mie veurkoume. Veur de res: iech zal ins zeuke, iech woen in Utre(i/ch) en 't zouw wel hiel raar mote loupe es iech in de bisjopsstad gein Canisiusbiebel kin vinde. De Universiteitsbibliotheek ligk lètterlek zjus bij miech um d'n hook :-). Meh "Jona in de walvès"? Vergliek ouch Noach (protestants) en Nowee (katholiek). ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 4 jan 2009 20:30 (CET)
- velt mit --OosWesThoesBes 4 jan 2009 20:39 (CET)
- Wat Pahles zaet klópt waal dat katholieke leke d'r biebel neet eges loze. Ze waore vólges de pesjtuurs neet kapabel öm dem te versjtoeë en howwe dus de interpretatie van de gèseleke nuëdig. De örsjte kieër dat 'ch 't verhaol van Jona in d'r walvisj überhaupt mae waal in 't Plat hoeërt vertèlle, hoeërt 'ch dat va miene pap dae 't hoeërt va ziene pap dae 't da wer how van zieng mam en die waor evangelisch of joods, väördat ze katholiek waoërt öm te kènne trówwe. Mae 't waor waal Jona en neet Jonas. Vólges mich zeunt v'r vrie öm 'n keuze te make wat d'r Limburgstalige naam aagèèt en oondaanks mieng persoonleke historie kees 'ch dan tóch väör de katholieke name. Die gaeve n.l. get mieë lóch!--Mergelsberg 4 jan 2009 22:59 (CET)
- velt mit --OosWesThoesBes 4 jan 2009 20:39 (CET)
- Vraog 't aan de pestoear zów ich zègke.. --OosWesThoesBes 4 jan 2009 19:13 (CET)
- Effe euver Jona of Jonas: Vanoet de godsdeenslèsse vreuger, herinner iech miech eigelik allein mer de naam Jonas--Aelske 5 jan 2009 12:11 (CET)
- Kiek, dat is noe ins leuk, iech wouw uuch al um informatie vraoge umtot geer nog wel ins de kèrk kump :-). Veur de res: in de bibliotheek waor idd 'ne Canisiusbiebel, en dee bleek de Grieks-Latiense versies vaan de Hebreeuwse naome (Josue, Esdars, Isajas, Jeremias, Jonas) aon te hawwe. Dit klop dus mèt mien motivatie um die te gebruke: die naome zien iewe en iewe de einege gewees in de katholieke kèrk, mèt dees naome is gepreek, gecathechiseerd en geleze. Ouch de mierderheid vaan katholieke die, wie bove al gezag, inderdaod de Biebel neet laos, kós dus dees naome en neet, wie de protestante, de Hebreeuwse (Jozua, Ezra, Jesaja, Jeremia, Jona). Dao is pas verandering in gekómme nao 't Twiede Vaticaans Concilie. 't Is bekind tot in de jaore nao '68 de versobering soms hiel wied góng; zoe is 't veurgekómme tot de mès 'deens' geneump woort en de pestoer 'veurgenger', gans op ze protestants. 't Verhebreeuwse vaan die Septuagint-naome pas in dat pleetsje. Meh daan nog blieve de Griekse variante in 't collectief geheuge haange. Zelfs hei in 't "noorde", mèt 'n calvinistische traditie, spreke v'r nog dèkser vaan Jonas, Jeremias, en Zacharias; dat höbbe ze in 400 jaor neet droet gekrege. ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 5 jan 2009 16:40 (CET)
- Wróm zitte weer d'r neet gwuuen alle name bie den? --OosWesThoesBes 5 jan 2009 17:24 (CET)
- Dao kin iech miech eigelek ouch wel in vinde. Dizze wiki is neet katholiek of protestant, dus bei naome mote eigelek vermeld weure! - Pahles 5 jan 2009 17:31 (CET)
- Jeh, meh de moos toch keze es 't um bv. de naom vaan de artikele euver de aofzunderleke beuk geit... Nou jeh, dat kump later wel, veur dit artikel hei liek miech dat ouch de beste oplossing. Veur de res: deze wiki is natuurlek neet katholiek, protestants of atheïstisch, meh dat waor neet de euverweging veur mien keus tösse 't eint of 't andert. Mien euverweging waor: wat is 't mies idiomatisch in 't Limbörgs? En aongezeen de mieste sprekers 'ne katholieken achtergroond höbbe leke miech de typisch katholieke naome de mies logische. ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 5 jan 2009 18:44 (CET)
- Wróm zitte weer d'r neet gwuuen alle name bie den? --OosWesThoesBes 5 jan 2009 17:24 (CET)
- Ich vin de katholieke name, wie hiebaove gazag, prima es lemma-name (mèt redirecte natuurlek) en 'ch wil gaer ópgemaerkt ha dat 'ne "achtergroond" van 'ne miensj dus niks te zègke haat över zie sjtaandpeunt in 'n huidigen specifieke constellatie. Vör mich in alle geval neet. Ich maak mieng ège evaluaties. NB Ooch in de Voerkwestie--Mergelsberg 5 jan 2009 21:03 (CET)
- Kiek, dat is noe ins leuk, iech wouw uuch al um informatie vraoge umtot geer nog wel ins de kèrk kump :-). Veur de res: in de bibliotheek waor idd 'ne Canisiusbiebel, en dee bleek de Grieks-Latiense versies vaan de Hebreeuwse naome (Josue, Esdars, Isajas, Jeremias, Jonas) aon te hawwe. Dit klop dus mèt mien motivatie um die te gebruke: die naome zien iewe en iewe de einege gewees in de katholieke kèrk, mèt dees naome is gepreek, gecathechiseerd en geleze. Ouch de mierderheid vaan katholieke die, wie bove al gezag, inderdaod de Biebel neet laos, kós dus dees naome en neet, wie de protestante, de Hebreeuwse (Jozua, Ezra, Jesaja, Jeremia, Jona). Dao is pas verandering in gekómme nao 't Twiede Vaticaans Concilie. 't Is bekind tot in de jaore nao '68 de versobering soms hiel wied góng; zoe is 't veurgekómme tot de mès 'deens' geneump woort en de pestoer 'veurgenger', gans op ze protestants. 't Verhebreeuwse vaan die Septuagint-naome pas in dat pleetsje. Meh daan nog blieve de Griekse variante in 't collectief geheuge haange. Zelfs hei in 't "noorde", mèt 'n calvinistische traditie, spreke v'r nog dèkser vaan Jonas, Jeremias, en Zacharias; dat höbbe ze in 400 jaor neet droet gekrege. ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 5 jan 2009 16:40 (CET)
Prot(t)estante
bewirkIn dit artikel waere zowaal "protestante" es "prottestante" gebroek. Welche vorm is genkelik in Mestreech? --OosWesThoesBes (euverlègk) 23 nov 2017 10:49 (CET)
- Volgens de Nuie Mestreechsen Dictionair moot 't mèt dobbel t. Dao höb iech miech bij de nui touwgeveugde stökker ouch aon gehawwe. De res kump later wel: iech dink tot 't artikel, ietot iech gans demèt veerdeg bin, toch wel 'nen taolpóts krijg. Steinbach Maak de wereld sjoender, besjrijf häöm op Wikipedia! 23 nov 2017 12:20 (CET)
Eweggehaolden teks
bewirkIech höb de volgenden teks oet 't artikel eweggehaold:
- In mei 2013 is me aagevange 't Nuuj Testament te vertale in Oeës-Limburgse dialekte.
- Es doel is gesjtèld: uuëver drei jaor vaeëdig. Op de website is de vuurtgank vanaaf juni 2013 te volge. Dit Limburgs wèrt mieër of wieëniger gekald vah St. Pietersvoere in België, Eijsde, Valkeberg, Nut, Sjènne, Broenssum, Gelaen, bis i Remungk, Tegele en Panninge.
Oetganksdialek bie de vertaling is 't Doondesj (Doenraads); dit dialek haet ónger angere väöl uuëvereekómste mit 't uuëverganksgebied nao 't Zuud-Oeës-Limburgs (Limburgs--> Ripuariesj), raakvlakke mit 't Zittesj (Sittards), mit 't Centraal-Zuud-Limburgs (Valkebergs e.o.) en 't Wes-Voeres. 't Oeës-Limburgs, zaoëwie te gesjrieëve is in 't Nuuj Testament, haet ooch bijster väöl uuëvereekómste mit 't Remungs (Roermonds) en zèlfs mit de dialekte vah bis Venlo (t/m Tegele). 't Nuuj testament wèrt zoeëväöl meugelik gesjrieëve volges de Veldekerichliene vah 2003 en wat doeër de Provincie Limburg es erkènde sjriefwieze toegesjtange-n is.
De rei tot iech dat höb weggehaold waor tot iech niks euver dat perjek kós vinde. De opgegeve website, www.limburgsebiebel.nl, liekent neet mie te bestoon, en iech zouw miech al hendeg mote verdaole es de vertaoling in e pepèrre book heet gerizzelteerd. En zoe is de regel wel: es 't neet op 't web steit en neet gedrök is, daan is 't neet rillevant. Iech höb zoe ouch nog wel e.e.a. aon Limbörgse tekste op mien hel sjief stoon...
Toch zouw iech gere wèlle weite wat vaan dat projek is geweure. Wèt iemes dat? Gebroeker:Stephan 0796 mesjiens? Steinbach Maak de wereld sjoender, besjrijf häöm op Wikipedia! 28 nov 2017 16:40 (CET)
- Hey, Steinbach! Dat sjtukske woeëd in 2013 gesjrieëve durch ieëmes mit 't IP-adres 86.87.11.226. Heë sjreef óp 't dialek, dat hei en doa uëvereekumt mit ming Heëlesj. E bietsjke research kin ging koad. Joamer genóg kin óch ich nüks bis wieënig uëver dit projek vinge, behaove dat "www.limburgsebiebel.nl" urges nog óp 'n "domain list" sjteet. Meh joa, dat help ós neet wier. -SCV (euverlègk) 28 nov 2017 21:12 (CET)
- Iech höb zjus eve geloerd op web.archive.org mer kin de site neet vinde (wat neet wèlt zègke tot ze neet bestande heet). Op archive.is is eine snapshot te vinde oet 2013. De domeinnaom is op dit momint ouch neet geregistreerd. De site is dus doed. - Pahles | zègk 't mer 29 nov 2017 12:04 (CET)
- Merci allebei. @SCV: Iech had ouch al gezeen tots diech dat stökske neet hads touwgeveug (ieg neet es ingelogkde gebruker). Meh diech hads 't wel aongepas en de woens vaan us allemaol nog 't kortste bij Gebrook. Steinbach Maak de wereld sjoender, besjrijf häöm op Wikipedia! 29 nov 2017 12:43 (CET)
- @Steinbach: Ich houw dat sjtukske inderdoad aagepas. Volges mich loog dat aa de mouillering i d'r teks, die typisch is vuur vöal Midde-Limburgse dialekte en neet vuur 't Breuker. Wat betref ming woeënplaats: ich houw noeëts i g'n Miensjtrieëk gewoeënd. Waal i Veeëse en i Venlo, wie ich jóng woar. Doa han ich plat liere kalle. 't Dialek va Veeëse liek óp dat va Heële. Ich dink dat dat mich óch geholpe hat bei 't liere van 't Heëlesj. Allewiel woeën ich i Nimwege, dus ich dink neet dat ich kótste bei Gebrook woeën. Of woeënt Pahles óch urges boave de reviere? --SCV (euverlègk) 29 nov 2017 21:56 (CET)
- Wat betref de "domain list", hei is d'r link noa de site, oeë-uëver ich gister sjreef: [1]. Al dees sites zint volges mich oet de lóch. --SCV (euverlègk) 29 nov 2017 21:56 (CET)
- @Steinbach: Ich houw dat sjtukske inderdoad aagepas. Volges mich loog dat aa de mouillering i d'r teks, die typisch is vuur vöal Midde-Limburgse dialekte en neet vuur 't Breuker. Wat betref ming woeënplaats: ich houw noeëts i g'n Miensjtrieëk gewoeënd. Waal i Veeëse en i Venlo, wie ich jóng woar. Doa han ich plat liere kalle. 't Dialek va Veeëse liek óp dat va Heële. Ich dink dat dat mich óch geholpe hat bei 't liere van 't Heëlesj. Allewiel woeën ich i Nimwege, dus ich dink neet dat ich kótste bei Gebrook woeën. Of woeënt Pahles óch urges boave de reviere? --SCV (euverlègk) 29 nov 2017 21:56 (CET)
- Merci allebei. @SCV: Iech had ouch al gezeen tots diech dat stökske neet hads touwgeveug (ieg neet es ingelogkde gebruker). Meh diech hads 't wel aongepas en de woens vaan us allemaol nog 't kortste bij Gebrook. Steinbach Maak de wereld sjoender, besjrijf häöm op Wikipedia! 29 nov 2017 12:43 (CET)
- Iech höb zjus eve geloerd op web.archive.org mer kin de site neet vinde (wat neet wèlt zègke tot ze neet bestande heet). Op archive.is is eine snapshot te vinde oet 2013. De domeinnaom is op dit momint ouch neet geregistreerd. De site is dus doed. - Pahles | zègk 't mer 29 nov 2017 12:04 (CET)
- Gein idee wats te mèt die domain list wèls, info op die site euver wat die lieste zien gief 't neet. Euveriges woen iech al mie gans leve in Mestreech. - Pahles | zègk 't mer 30 nov 2017 12:52 (CET)
- Die lies han ich alling meh geplaats, zoeëdat se wits, oeë-uëver ich percies sjreef. 't Guëf namelig mieë domain liste en oane link weëd 'n verwiezing óndudelig. -SCV (euverlègk) 30 nov 2017 22:36 (CET)
- Gein idee wats te mèt die domain list wèls, info op die site euver wat die lieste zien gief 't neet. Euveriges woen iech al mie gans leve in Mestreech. - Pahles | zègk 't mer 30 nov 2017 12:52 (CET)