Dit artikel is gesjreve (of begós) in 't Norbiks. Laes hie wie v'r mit de versjillende saorte Limburgs ómgaon.


Twieëtalig sjtraotnaambórd Fraans-Luxemburgs
Sjtraotnaambórd in Harles
Twieëtalige sjtraotnaam (Fraans en Welsj) in Herf.
Twieëtalig sjtraotnaambórd (Vlamsj groeët lèttertype en Fraans klèè lettertype), ègendóm va Voerbelange in Teuve

'ne Sjtraotnaam of hodoniem is 'ne naam vör 'n sjtraot en ooch die name werre besjtudeert dör de toponymie. Väöl klèng dörper en gehuchte haant allèng hoesnummers.

Historie

bewirk

Pas in d'r 19de ieëuw waoërt in Nederland e systeem va sjtraotname en hoesnummers ingeveurd. Doe begoes me ooch mèt 't plaatsje va sjtraotnaambördsjes an de muur. Dèk waoërte name die al besjtónge de officieel name, mae soms ooch neet. In de twiede helft van d'r 19de ieëw kieëm 't neume va sjtraote nao luuj in zjwang. Wie nao 1900 gaanse nuuj wieke inèns geboewd waoërte, kraege de sjtraote dao 'n naam roond e bepaald thema, zoewie in Zittert bieväörbeeld de Limburgse sjildersbuurt mèt name wie Henri Jonasstraat of Alex. Schaepkensstraat.

Vassjtèlling en keuze van d'r sjtraotnaam

bewirk

In Nederland is de gemèngde saer de Gemeentewet van 1851 verantwoordelek vör de sjtraotnaamgaeving. 't College van Burgemeester en Wethouders sjtèlt de name dèk vast in samewerking mèt 'n '(advies)commissie straatnaamgeving'. Vriewal alle Nederlandse gemèngdes haant regelgaeving hieomtraent vasgelag in 'n 'straatnaamverordening'.

Sjtraotname verendere

bewirk

't Verendere van 'ne sjtraotnaam koost 'n gemèngde väöl gaeld. Neet allèng mót de ège basisadministratie werre aangepast, ooch verenderinge in kadastrale en andere besjtande zeunt nuëdeg. De vraog deet zich väör of bewoners de gemèngde kènne aakalle vör de kooste die ze èges mótte make öm de hoenummers te vervange en de gegaeves aan te passe óp breefpapier, naamkaeërtsjes e.d.

Twieëtalige sjtraotname

bewirk

In Tontel en Herf haat 't twieëtalige sjtraotnaambórde.

In de facilitètegemèngde Voere zeunt twieëtalige sjtraotname (Nederlans en Fraans) verplich. Begin 2009 zeunt name verendert en nuuj name ingeveurd, deels öm döbbel name, ('n Dorpsstraat-Rue de village in de versjejje dörper) - wat laestig zów zieë vör de poosbezörging - te oontdöbbele. Bie de nuuj name is hieël dèk gekaoze vör hieël ow Limburgstalige toponieme oeë nieëmes de betekenis nog richtig va wèt en die dus gaaroets neet vertaalbaar zeunt in 't Nederlands of 't Fraans. De vertaling in 't Nederlands is neet mieë es 'n klaanknaobootsing van 'ne archaïsche rest van e lang gelaeje gesjpraoëke plat. Die name zeunt evvel, mèt 't argumaent oonvertaalbaar, neet in 't Fraans vertaald. Ooch d'r naam Born zów neet in 't Fraans vertaalbaar zieë mae haat in die taal waal 'n ander betekenis, n.l. grens. Sommige toponieme, die verwieze nao ow bande tössje Wallonië en Voere, wie Welsjhoof, haant 't neet töt sjtraotnaam wete te brènge. De franstalige minderheed haat dan ooch gèng insjpraak gehad.

Vraem Sjtraotname

bewirk
bewirk

Bronnen

bewirk
Aafkomstig van Wikipedia, de Vriej Encyclopedie. "https://li.wikipedia.org/w/index.php?title=Sjtraotnaam&oldid=341185"