PeterKeijsers
29 jan 2012 lid geworden
Daag Torval, welkom nog op Wikipedia, dat had geine diech nog gezag! Iech höb evels dien verplaotsing vaan 't artikel D'n Bokent trökgedrejd. Dees spelling is naomelek volges de Plaatsnamelies vaan Veldeke (http://www.veldeke.net/algemene_bestanden/Plaatsnamelies2006.pdf). 't Is zjus dees lies die door de provincie is aongenome; de spellinge die dao-in stoon zien dus wel officieel te neume. Alternatief spellinge wie D'n Bookend kumste bij wel mie plaotse tege. Steinbach (euverlègk) 3 mei 2012 10:42 (CEST)
- Tja, um noow allein maar oét te gaon van veldeke, liek mich waat kort door d'n baog. Dao steit beejveurbeeld ouk Blierick in plaats van Bliërick (dus mét trema, waat éch juuster is). Veldeke weit ouk neet altièd alles. En zeker umdetse zelluf aanguuëfs det de 'Alternatieve spelling' beej mier plaatse veurkump. De groëte vraog is, welk dialek Veldeke hanteert. Want volges de Venlose spelling klop D'n Bookend waal degelik. En 't artikel is volges 't sjabloon geschreve in 't Venloos.
- Euveriges: d'r zit 'n (relatief klein) verschil tösse de Venlose en Bliërickse spelling, maar umdet 't Bliëricks zoewat oètgestorve is krieg ouk in Bliërick taegeswoordig de Venlose spelling de veurkeur (zoë wuurt 't Venlose wäördje "ouk" in 't Bliëricks as "auk" geschreve, in 't Tegels as "ouch", en in t Veldes weer as "òk"). Torval (euverlègk) 4 mei 2012 00:59 (CEST)