Euverlèk gebroeker:Aelske/archief4
Zuug ouch: |
Anoniem verandering
bewirkHoj Aelske, kinste hei eve nao zien? Is dit getal-vandalisme of 'n serieus verandering? 𐏂𐎫𐎹𐎴𐎲𐎧 Op nao de 10.000! 6 jan 2010 15:29 (CET)
- Iech zal 't naokieke--Aelske 7 jan 2010 16:51 (CET)
- 1806 zou (idd) gesjilderd zin (meh get ondudelik) op de mergele gevel van de Bovenste Prinhagerhaof. 't Ies volges miech, gezeen de sjtiel van de boew, waal aannummeliker es 1904.--Aelske 8 jan 2010 12:25 (CET)
Dös/dus
bewirkHi Aelske, de höbs kort geleie dees bewirking gedaon, mer is 't neet sjuus dös in 't Mestreechs? Zuug bieveurbeeld 't lemma Uerdinger linie, wat ouch in 't Mestreechs gesjrieve is. Groet, Solejheyen 7 jan 2010 16:44 (CET)
- 't Woord es "dös" gesjreve kump op miech hièl vraem euver, dat höb iech nog noats gezeen. Meh allein 'ne Mestreechtenaer dae good kènt loestere zal precies kènne zègke of 't dös (ö van gölle) of dus (u van un) in 't Mestreechs moet zin--Aelske 7 jan 2010 16:51 (CET)
- Ouch in 't Mestreechs is 't gewoen dus. In artikele die iech jaore trök höb gesjreve zitte hiel väöl foute. De keus tösse ö en u maakde iech väölal op geveul, boebij iech dèkser ö naom umtot dat Limbörgser oetzuut. 𐏂𐎫𐎹𐎴𐎲𐎧 Op nao de 10.000! 7 jan 2010 16:56 (CET)
- (nao bwc, Steinbach waor miech zjus veur)'t Is gewoen "dus" in 't Mestreechs. - Pahles 7 jan 2010 16:58 (CET)
- Ouch in 't Mestreechs is 't gewoen dus. In artikele die iech jaore trök höb gesjreve zitte hiel väöl foute. De keus tösse ö en u maakde iech väölal op geveul, boebij iech dèkser ö naom umtot dat Limbörgser oetzuut. 𐏂𐎫𐎹𐎴𐎲𐎧 Op nao de 10.000! 7 jan 2010 16:56 (CET)
Spelling á
bewirkDaag Aelske, veur 't Maels en aander Noord-Limbörgse dialekte zouw iech diech aonraoje de á gewoen te laote stoon. Dat is naomelek 'ne klaank dee me in 't midde en zuie vaan Limbörg neet kint: 'ne korte vocaol mèt de klaankkwaliteit vaan de aa. 't Teike waor ouch in gesjreve tekste vaan beveurbeeld 't Venrays te vinde, wie beveurbeeld de tekste vaan Wilma Bos in 't Veldeke-magazine, es kump ouch veur in toponieme wie Árse. 𐏂𐎫𐎹𐎴𐎲𐎧 Op nao de 10.000! 21 jan 2010 11:09 (CET)
- Dat weit iech, meh iech höb dees teikes weggehaold: à, ì, ù en ò, die besjtoon neet. --Aelske 21 jan 2010 11:16 (CET)
Vandalism?
bewirkHi! I noticed Sjurkar & Gayporn, since I don't understand your language I'm not 100% sure it's vandalism. Please check it. Regards! --Egmontaz 22 jan 2010 23:15 (CET)
- I already deleted the pages. - Pahles | zègk 't mer 22 jan 2010 23:55 (CET)
Sjablone
bewirkGemeintes Limbörg herstèld op de zjuste meneer: zoetot me ouch de aw bewèrkers kin trökvinde. Sjabloon vaan de Franse departeminte obbenuits aongemaak; geer kint dao noe mèt wijer. Meh neet mie zoe verstruid zien hè... 𐏂𐎫𐎹𐎴𐎲𐎧 Op nao de 10.000! 1 fib 2010 11:20 (CET)
- Danke--Aelske 1 fib 2010 11:22 (CET)
Dialekskes binne Mestreech
bewirkVaan Ittere, Amie, Hare en Hier weit iech dat wel. Vaan Sint-Pieter zègke ze 't, en vaan Lummel wèl iech 't nog wel gluive. Meh bij gehuchte en klein dörpkes die al sinds de jaore 30 bij Mestreech hure en compleet zien ingebojd? Dat geit op d'n door toch vaanzelf... Steinbach 24 fib 2010 14:07 (CET)
- Dat klop, dat zuus se euveral gebeure, meh die ganse klein versjille blieve toch sóms nog lang besjtoon. Of dat nog zoa ies in Wolder, op Kaberg enz. dat zous se aan hun zelf moete vraoge.--Aelske 24 fib 2010 14:24 (CET)
- Oet ervaring weit iech tot Amies en Sint Pieters versjèlle vaan Mestreechs (soms hiel subtiel versjèlle, soms ouch groet: in Amie ete ze vösj, in Mestreech vès). Vaan Ittere en Hare kin iech 't miech inderdaad ouch veurstèlle, vanwege de toch geïsoleerde ligking. Mer Wolder? Iech koum dao dèkser in mien jong jaore (ahum) en um noe te zègke tot dao versjèl is mèt 't Mestreechs, iech weit 't neet. Euveriges dink iech tot g'r Aajd Kaberg bedoeld, want Kaberg is groetendeils nuibouw oet de jaore '50. - Pahles | zègk 't mer 24 fib 2010 15:45 (CET)
Zókker
bewirkDaag Aelske, de gebru(u)k(st)er dee/die vaandaog lankskaom is op de Nederlandse Wikipedia bekind es sokpópvandaol en dao veur altied geblokkeerd: zuug hei. Heer/zij kump hei dus zelfs neet um oprech te klaoge. Steinbach 2 apr 2010 19:09 (CEST)
Taal wo ich in sjrief
bewirkBeste Aelske, ich sjrief in ut sjteins. Jeff Claessen 20 jun 2010 17:23 (CEST)
Meersjes
bewirkDaag Aelske, kinste eve hei nao zien? Eine had dao 'n vraog en iech höb deen min of mie 'n antwoord vaan diech beloof :-) Steinbach 27 jun 2010 23:30 (CEST)
Daag Aelske, ivm lètste regel in 1sjte alinea: "In Armenië vindt dat gèng naovolging". Wat is dieng brón en wie bedoelste dat zjuus? Want dao veert me tóch waal Kaeërsjmès mae da óp 6 jan. Dit nao aanleiding van de aanv. van Ortjens óp Armenië dat me dao gee Kaeërsjmès zów vere.--Mergelsberg 29 jul 2010 01:14 (CEST)
- Iech höb dat al aongepas in Armenië, mèt oetlègk wie dat zoe kump. - Pahles | zègk 't mer 29 jul 2010 09:05 (CEST)
- Dan zal die opmerking sjloon op daen datum 25 december. Veur alle dudelikheid zal iech dat aanpasse.--Aelske 29 jul 2010 10:22 (CEST)
- Zoewie 't noe steit in Kaeërsjmès, is nog neet gaans zjus. Sommege Oosters-orthodoxe kèrke viere 't op 7 jannewarie (door 't gebruuk vaan de Juliaanse kalender: 25 december Gregoriaans is 7 jannewarie Juliaans), en sommege Oriëntaals-orthodoxe kèrke (boe-oonder Armeense kèrke) viere 't op 19 jannewarie (ouch door 't gebruuk vaan de Juliaanse kalender: 6 jannewarie Gregoriaans is 19 jannewarie Juliaans). Zuug ouch en:Christmas#Date_of_celebration - Pahles | zègk 't mer 29 jul 2010 11:25 (CEST)
- Dan zal die opmerking sjloon op daen datum 25 december. Veur alle dudelikheid zal iech dat aanpasse.--Aelske 29 jul 2010 10:22 (CEST)
- Es me good leus, dan sjting / sjteit dao precies wat bedoeld woort. Daobie dink iech, 't ies al lang geleje, dat iech neet de intentie hou um alle ander vieringe hie op te neume. Dat maoge en kènne andere aanvölle. 't Waor in eder geval gein "fout". Kwestie van leze ;)--Aelske 29 jul 2010 19:42 (CEST)
Perficia!
bewirkZoe wie 't köpke zeet! ;) - Pahles | zègk 't mer 20 sep 2010 20:26 (CEST)
- Danke!--Aelske 20 sep 2010 21:37 (CEST)
- Gefeliciteerd mèt dis ieërvolle ondersjèjjing!--Mergelsberg 21 sep 2010 15:46 (CEST)
- Gefeliciteerdj! :) --OosWesThoesBes 21 sep 2010 17:17 (CEST)
- Gefeliciteerd mèt dis ieërvolle ondersjèjjing!--Mergelsberg 21 sep 2010 15:46 (CEST)
ouch es taengestenjer van al daen oranjekraom
Van Gelder
bewirkGooje middaag. Ik bin lang neet miër actief gewaes, maar gezeen de nieje aanwins in ós dialect-meziek-land, Van Gelder, geb ik weer ein bescheide meejdrage geleverd. Mien vraog is: Wie kin ik Van gelder toevooge aan de categorie Limburgse Bands? MvG Nappes - Joep
- Hoi Joep, iech höb Van Gelder al in de categorie geplaats. Dat deis se door [[Categorie: Limburgse bands]] onderaan de pagina te type veurdats se opsjleis.--Aelske 26 sep 2010 16:32 (CEST) Iech loog d'r oet, de bewèrking ging onder mien IP-nummer ;)--Aelske 26 sep 2010 22:31 (CEST)
Danke Aelske!!
Gezègkde
bewirkHoi Aelske. Ich zeen dat's te in 't artikel Sakkere 't woord gezègkde höbs verangert in gezèkde (zónger g dus). Volges 't Gelaens sjpellinsveursjrif (van Huub Clerkx) mót 't aevel gesjreve waere met ein g. Veur sjrieve weurd es rögke (ruggen), ligke (liggen), mögke (muggen), zègke (zeggen) dus ouch gezègkde mèt ein gk d'r in. Bedènk dat 't artikel in 't Gelaens gsjreve is. De gk sjteit in 't Gelaens veur ein zacht K. Kèns te hiej èns op reagere? Pivos 7 dec 2010 22:00 (CET)
- Hoi Pivos, doe höbs geliek wats te zaes euver die zachte k, die höbbe ze in väöl dialekte, want dat ies typisch Limburgs en tot 2003 waor die sjriefwies ouch correct, en nog gedeiltelik. Iech weit neet wieniè Hub (iech kèn 'm) die Gelaense versie van de Veldekesjpelling gesjreve haet, meh saer de 'nuuj' Veldekesjpelling 2003, sjrieve v'r 't volgende (in alle dialekte): rögke, ligke, mögke, hègke, zègke meh (en noe kump 't) in 't inkelvoud: de rök, de mök, de hèk, ich zèk, 't gezèkde. De gk weurt allein gebruuk es die miede in e woord sjteit, tösje twiè klinkersj dus. Dat geuf soms waal ins beteikenisconflicte, die allein in de context (...) op te losse zin. Bie hègke weurt dat ingewiekeld want de höbs hègke en hèkker. Tóch moet 't ummer 'n hèk (i.v.) zin. Es se dao neet consequent in bies dan ies 't ing zeuk (in de sjpelling). 't Ies effe wènne aan 't woordbeeld meh dat geit gauw genoeg ;) Iech zal de sjpellingssjpiekpagina ein van dees daag ins aanpasse..--Aelske 7 dec 2010 22:33 (CET)
- Bedank, ich sjnap 't. De Gelaense versie van Huub Clerckc sjtamp ouch oet 2003. 't Woord gezèkde sjteit hiej uteraard neet in vermeld. Pivos 8 dec 2010 00:10 (CET)
- Toch sjrieve v'r in 't Mestreechs gewoen brögk, hègk, iech zègk, gezègkde enz. volges de Nuie Mestreechsen Dictionair. Veldeke Mestreech hèlt ziech dus sjijns neet aon die nui Veldekespelling vaan 2003? - Pahles | zègk 't mer 8 dec 2010 07:27 (CET)
- Dat höbs se good gezeen Pahles, meh ja dao zin erger dinger es diet veurbeeld in de sjpelling, ving iech zelf. Dit van de gk waor 'n antwoord op 'n specifieke vraog van Pivos. Iech gaon éch neet miè alle sjpellingsdingskes ziete verandere en oetlègke. Af en toe es iech ins get tege kóm, get bepaalds wil oetlègke of es 't éch neet oet zuut. Aafgeloupe week höb iech nog 'n sjtökske gesjreve in Heuvelland/Trompetter euver die ummer truukkièrende foute sjpelling van ut, un en unne ipv de (ouch Nederlandse) aafkortinge 't, 'n en 'ne ;), ouch mèt 't oug op de publicatie van carnavalssjlagersj. In Mestreech zint ze af en toe 'eigewies' in 't toepasse van de Veldekesjpelling; meine dan örges 'n oetzóndering te zeen en dat moet noe zjuus néét, want die zgn 'oetzonderinge' ziete in alle dialekte. bv in Venlo mèt die lang en melodieus klanke of de sjleiptoanige korte klinkersj, die gein diacritisch teike miè maoge höbbe. Of dörf ins, es 'boetelender', in Mestreech te zègke (ech gebeurd binne Veldeke!) dat ze eigelik traen, staen, baen en waete zègke woa ze noe trein, stein, bein en weite (de ei die klink es ij) sjpelle, dan kieke ze diech aan es of ze 't in Kölle höbbe huère dóndere. Meh ja dat kèns se noe eigelik neet zoa mer goon verandere, die ei sjteit in 't woordebook (mein iech) en ies óndertösje 'n bekènd woordbeeld veur de Mestreechtenaer. ;).--Aelske 8 dec 2010 10:26 (CET)
- Kiek hie vör oetlèk gk-kwestie. Vlg mich is de M'treechse ei van bv stein wal degelek 'ne twieëklaank en kan dus neet es 'ne ae gesjraeëve waeëre!--Mergelsberg 8 dec 2010 14:11 (CET)
- Dat höbs se good gezeen Pahles, meh ja dao zin erger dinger es diet veurbeeld in de sjpelling, ving iech zelf. Dit van de gk waor 'n antwoord op 'n specifieke vraog van Pivos. Iech gaon éch neet miè alle sjpellingsdingskes ziete verandere en oetlègke. Af en toe es iech ins get tege kóm, get bepaalds wil oetlègke of es 't éch neet oet zuut. Aafgeloupe week höb iech nog 'n sjtökske gesjreve in Heuvelland/Trompetter euver die ummer truukkièrende foute sjpelling van ut, un en unne ipv de (ouch Nederlandse) aafkortinge 't, 'n en 'ne ;), ouch mèt 't oug op de publicatie van carnavalssjlagersj. In Mestreech zint ze af en toe 'eigewies' in 't toepasse van de Veldekesjpelling; meine dan örges 'n oetzóndering te zeen en dat moet noe zjuus néét, want die zgn 'oetzonderinge' ziete in alle dialekte. bv in Venlo mèt die lang en melodieus klanke of de sjleiptoanige korte klinkersj, die gein diacritisch teike miè maoge höbbe. Of dörf ins, es 'boetelender', in Mestreech te zègke (ech gebeurd binne Veldeke!) dat ze eigelik traen, staen, baen en waete zègke woa ze noe trein, stein, bein en weite (de ei die klink es ij) sjpelle, dan kieke ze diech aan es of ze 't in Kölle höbbe huère dóndere. Meh ja dat kèns se noe eigelik neet zoa mer goon verandere, die ei sjteit in 't woordebook (mein iech) en ies óndertösje 'n bekènd woordbeeld veur de Mestreechtenaer. ;).--Aelske 8 dec 2010 10:26 (CET)
- Toch sjrieve v'r in 't Mestreechs gewoen brögk, hègk, iech zègk, gezègkde enz. volges de Nuie Mestreechsen Dictionair. Veldeke Mestreech hèlt ziech dus sjijns neet aon die nui Veldekespelling vaan 2003? - Pahles | zègk 't mer 8 dec 2010 07:27 (CET)
- Bedank, ich sjnap 't. De Gelaense versie van Huub Clerckc sjtamp ouch oet 2003. 't Woord gezèkde sjteit hiej uteraard neet in vermeld. Pivos 8 dec 2010 00:10 (CET)
- Wat iech allein mer wèl zègke is tot lokaal aander regele kinne gelle, ouch al zien dao Veldeke-regele veur. Iech gaon noe ech neet mien Mestreechs aanders spelle es tot iech tot noe touw gedoon höb (en zoewie 't ouch in de NMD steit). Iech snap tot 't woordbeeld mesjiens neet dudeleker devaan weurt, mer es iech hei aanders Mestreechs gaon sjrieve es de res vaan Mestreech deit, daan klop dao ouch get neet.
- Euvereges zègk iech ech neet traen es iech trein zègk, dao is wel degelek versjèl. Tot trein mesjiens neet good gespeld is huurs te miech evels neet zègke...
- Spelling: oondaanks tot 't gewoen 'nen aofspraak is, blijf 't meujelek. - Pahles | zègk 't mer 8 dec 2010 14:17 (CET)
- Pahles doe hoofs gaar neet andersj te goon sjrieve, 't waor mer e veurbeeld, van wie d'r binne de dialekte inconsequent gesjpeld weurt door o.a. woordebooksamesjtèllersj. Veer houwen 't ouch al ins euver de klank oa, dae in Valkeberg gans andersj oetgesjproke weurt es in Heerle en Kèrkrao. In Ech sjrieve ze daezelfde klank es oea. Natuurlik blieve d'r subtiel versjille. Daobie, luuj hove neet alle sjpellingsjreigelsj van boete te kènne meh moete op 'n woordelies of woordebook kènne truukvalle. Dat ies de verantwoording van de woordebookmekersj.-Aelske 8 dec 2010 15:32 (CET)
Die sjaol
bewirkDaag Aelske, volges miech kinste dat IP-adres vaan 't Griftland-colleesj wel laanger blokkere es einen daag. De sjaol zit in Soest, dat is neet direk kort bij Limbörg, en sjijns is 't de sjaol vaan de mins mèt de mainframes-obsessie, dee dat oonzinartikel ederskier weer aonmaak. Es v'r neet wèlle tot mörge direk 'tzelfde gebäört, mote v'r dit adres ieder e paar maond blokkere. Steinbach 9 dec 2010 16:19 (CET)
- iech höb die sjoal veur eine maond geblokkeerd--Aelske 9 dec 2010 17:03 (CET)