Euverlèk:Merel
Naïef populaties
bewirkHoi Steinbach, wat bedoels te mét "(vaanwege de naïef populaties dao)" oonder het köpke Verspreijing? --Pahles 11 sep 2006 11:30 (CEST)
- Aoch jeh, dat is 'n gooj. Iech meinde de inheimse diersaorte, die tot de koms vaan de blanke en hun diere aon de top vaan de voodselkete stoonte en gein concurrentie gewoen waore. Iech zal dat direk eve verdudelike. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 11:43 (CEST)
Beis
bewirkVolges miech is 't gewoen bes/besse... (Endepols is dao neet dudelik euver) --Pahles 11 sep 2006 11:58 (CEST)
- De NMD gief allein wiemere, volges miech zien dat "aalbesse". Meh veur "aardbei" weurt eerdbeis gegeve. Aoch jeh, dictionairmekers zien ouch mer gewoen lui, dus ze zien neet altied eve dudelik en daan moot me creatief zien. En zoelank es nog mer eine mins roondlöp dee beis zeet heet dat de veurkeur, want diere- en plantenaome weure nogal verwaorloes. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 13:31 (CEST)
- Nou, de veurkeur? Es bienao nemes zoa'n woord miè gebruuk, moet dat neet allein de veurkeur höbbe zou iech zègke. Neet dat 't neet zou maoge, meh es allewiel miè luuj "bes" zègke, dan moet dat toch zeker ouch kènne? cicero 11 sep 2006 13:34 (CEST)
- Wat ouch nog mètspeult: weurt 't in ander dialecte, zoe mie nao 't oeste, nog dèkser gebruuk? Iech mein, v'r zètte debove tot 't in 't Mestreechs gesjreve is meh de moos toch altied rekening hawwe mèt de ganse doelgróp. Daorum steit ouch in de inleiing d'n alternatieve naom blaon vermeld, dewijl die in 't Mestreechs ech neet veurkump (meh in ander dialecte wel). Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 13:53 (CEST)
- Nou, de veurkeur? Es bienao nemes zoa'n woord miè gebruuk, moet dat neet allein de veurkeur höbbe zou iech zègke. Neet dat 't neet zou maoge, meh es allewiel miè luuj "bes" zègke, dan moet dat toch zeker ouch kènne? cicero 11 sep 2006 13:34 (CEST)
Ich zow 't wal sjiek veende es v'r bie deer-en plaantname 'n sjtukske toevoege: naam in ander dialekte onderverdeeld in bv algemeen vör 1970 en alg. noe. Vör Norbik bie Merel: Maeële (v 1970) Merel (noe). En bie eerdbeis: Aerbel (v 1970) en Aardbei (noe); Vör Plombières: Maeële (v70) en Merle (noe) Aelber (v70) en Fraes (noe). hoi--Mergelsberg 11 sep 2006 14:24 (CEST)
- Es veer rekening mótte hawwe mèt alle dialekte weurt 't dink iech wel erreg lestig. Es debove steit 'Mestreechs', daan mót 't ouch in 't Mestreechs, liekent miech, aanders hoofs te dat neet debove te zètte. 't Bleif lestig mèt zoevaol verschèllende dialekte um eederein te plezere. Iech vraog ouch neet aon beveurbeeld Mergelsberg um haor sjriefwijs aon te passe, wie krómp 't miech persoenlik af en tow ouch euverkump. 't Heet sjus get um 't in al die dialekte heij te zien stoon. Meh daan wel op de sjuste meneer gespeld, wie lestig dat soms ouch kin zien ;) --Pahles 11 sep 2006 14:40 (CEST)
- Nou, neet mèt alle dialekte, meh 't zouw mage mètspeule. Iech höb de beize toch mer weer trök in besse veranderd, de NMD kint beis trouwes wel, meh daan allein es "kawwe winterwind". Veur de res: jao, get euver de naome vaan 'n plant of e dier in versjèllende dialekte is 'n gooj idee, meh daan wel op wiktionary. Iech zal dao ins e sjabloon veur make, wat nao de pazjena mèt dezelfde naom op Wiktionary verwies. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 14:57 (CEST)
- Veur de gooj orde: een eerbeis/erebeis is netuurlijk gein bes, dus die vergelieking gèt neet op. --Pahles 11 sep 2006 15:04 (CEST)
- Etymologisch wel, vergliek Duits Erdbeer. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 15:12 (CEST)
- De term bes veur 'n klein vröch weurt tegewoordig algemein gebruuk. Vreuger waor dat genuanceerder, woort allein gekald van wiemere, kroasjele, morbele, aerdbeze enz. Es me de naam neet wèt weurt gewoon bes gezag. Aardbei weurt miè gezag es aerdbees. Bosbes dèkser es morbel. Iech ving dat de name nevenein gebruuk moete kènne weure, zoawie de luuj dat in 't kalle ouch doon.
- Nou, neet mèt alle dialekte, meh 't zouw mage mètspeule. Iech höb de beize toch mer weer trök in besse veranderd, de NMD kint beis trouwes wel, meh daan allein es "kawwe winterwind". Veur de res: jao, get euver de naome vaan 'n plant of e dier in versjèllende dialekte is 'n gooj idee, meh daan wel op wiktionary. Iech zal dao ins e sjabloon veur make, wat nao de pazjena mèt dezelfde naom op Wiktionary verwies. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 14:57 (CEST)
Mesjien ies 't toch waal interessant um bie bv vogel-, blome-, dere-, plante- en vröchtename de versjillende plaatselike variante van de Limburgse volksname te neume. bv. (Ned. Kruisbes): Mestreechs: krónsel, Meersjes: krwasjel, V'bergs: kroasjel, Heëles: kroeësjel. Bie Biejemeis höb iech bv 'n aantal miech bekènde variaties geneump. Beis, of bies in ander dialekte, ies inderdaad: kouwe wind. --Aelske 11 sep 2006 17:02 (CEST)
- Dat zègk iech zjus, en dao mote v'r Wiktionair veur gebruke. 't Mestreechs woord veur "kruisbes" is trouwes kroonsel. Iech höb intösse 't sjabloon:Wiktionair gemaak, dat kinne v'r gebruke es verwiezing nao e corresponderend lemma op die site. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 11 sep 2006 17:24 (CEST)
'ch han 'ns geprobeerd op d'r Wiktionair mit die name. Paas mer aan es 't neet zjuus is in 't systeem. Trowwes Phales, wat vins dich kroom taalgebruuk en wat vin-s-te bv kroom an 't Norbiks? Ich vraog dat umdat 'ch dien taalgebruuk, boete de woordesjat, hieël Nederlands vin. De Bies is neet zoemer 'ne kowwe weend mae d'r kowwe, druëge late herfs- en weenterweend oet 't ooste. 'n hieël speciale weend dus. hoi--Mergelsberg 11 sep 2006 20:09 (CEST)
- Hoi Mergelsberg, veul diech neet persoenlik aongevalle ezzebleef. Iech gebruukde diene naom es veurbeeld umtot dien dialek (vin iech persoenlik) ech 'd'r oet sprink'. Mestreechtenere veule ziech altied al 'n bitsje verheve bove de boere die boete Mestreech woene (ahum), dus daan is al gaw get krómp. Nogmaals, dat is neet persoenlik bedoelt. Iech vin de krach vaan dizze wikipedia noe sjus tot veer allemaol in us eige dialek kinne sjrieve dewijl 't toch leesbaar blijf veur ederein. Daorum zègk iech ouch: este debove sjrijfs in wat veur 'n dialek 't gesjreve is, daan mós te dat ouch doen. Aanders weurt 't 'ne oonderein dee nörreges op liekent. Tot mien Mestreechs mesjiens erreg Nederlands euverkump is dink iech neet zoe gek. Iech höb gestudeerd en wèrrek in 'n umgeving boe veurnaomelik Nederlands gesproke en gesjreve weurt. Zeker sjrieve in 't Mestreechs is neet get wat iech altied höb gedoon (noets eigelik), en daan vèls te dink iech gaw trök op 'n mier Nederlandse zinsbouw mèt Mestreechse wäörd. Dat is jaomer, meh 't is neet aanders. Iech daon mien bès, meh iech bin ouch mer 'ne mins... --Pahles 12 sep 2006 09:26 (CEST)
Hoi Phales, 'ch voeëlt mich neet persoonlek aa-gevalle, huur! Ich han wie 'ch in Mestrich sjtudeerde, wonde en wirkde of oetgong noeëts las gehad va luuj die mich 'ne boer neumde. Es dich mich zows kinne zigke wat dich kroom vörkeumt an mien taalgebruuk dan zeunt dat zinsconstructies, manere va oetdrukke e.d. die warsjienlek neet Hollendsj zeunt. En da wert 't interessaant. Mae dat is waal waerk vör taalkundige, zoewie Frins (Groninge) bv. dae huuj in de Vlamsje gezètte zie oonderzeuk in d'r drielandesjtrieëk leet publicere. 't Zuid-Nederlands va Gelaen bies Eezde en va Voere bies Eupe en Aoke is 'n eege taal want romaanse zinsconstructies.--Mergelsberg 12 sep 2006 18:20 (CEST)