Euverlèk:Kèsing
lienwäörd weure neet verlimburgs
bewirkWoarom maag ich gein Kèsings sjrieve in de pagina euver Kèsing? Es in het Kèsings de liënweurd waal wère verlimburgs, den môt det toch ouch zoë in de pagina euver Kèsing stoan. Anges maag ter neet boave stoan det de pagina innet Kèsings is, want det is den neet woar. Ich weit waal det normaal gezeen in het limburgs liënweurd blieve stoan wiej det ze zeen, mer in het Kèsings is det een oetzunjering... Mersi veur dien antwoord. Ich zal het veurluipig neet truk verangere tot det ich een antwoord höb gekrege hiej... Fortega 14 mei 2009 11:33 (CEST)
- Wat hèt verlimburgs bie (anneksasiej) annexatie(j) en (sentrum) centrum? De sjpelling volges Veldeke geldt zoawaal veur 't Kèsings es veur álle ander dialekte, waorum zou dat in 't Kesings 'n oetzondering moete zin. 't Weurt neet of nauweliks andersj oetgesjproke, daorum moet de sjpelling gewoon volges de reigelsj. De Veldekesjpelling geit 'r vanoet um 't zoa mekkelik meugelik dus zoa min meugelik aafwiekend van 't aangelièrde (Sjtandaardtaal) te laote oetzeen, umdat 't Limburgs lestig te leze ies, umdat de meiste luuj ziech nog gein (Limburgs) woordbeeld gevörmp höbbe, DAORUM moet alle liènweurd zoawaal in 't Nederlands és in 't Limburgs in hun oarsjprónkelike sjpelling blieve. Ouch in 't Kesings. Dan ouch "merci" ipv mersi.--Aelske 14 mei 2009 13:37 (CEST)
- hm, hiej kan ich neet zoemer met akkoord goan. Wèm zèt det het Kèsings hiejin de Veldeke-spelling môt volge? Es alle Kèsingse literatuur de liënweurd wèrgeuftj wiej ze oetgesproke wère, is det den gein Kèsings? Kèsings is toch de taal die in Kèsing gesproke en gesjreve weurtj, en neet waat Veldeke zèt. Pas op: dit is gein diskussiej euver waat het beste zou zeen of het gemekkelikste om te sjrieve of lèze, mer waal euver waat noew echt Kèsings is... En in het Kèsings is het den dus waal degelik mersi. Bestoan er misjien al diskussiejs euver waat presies bepaaltj wiej de taal gesjreve weurtj? --Fortega 14 mei 2009 14:36 (CEST)
- Väöl luuj dinke dat hun eige dialek uniek ies t.o.v. ander dialekte, meh dat ies neet zoa. In weze versjille ze meistal mer e bietteke vanein. Wat de sjpelling op li-wiki betref: V'r zint jaore geleje al euvereingekómme dat v'r de Veldekesjpelling zouwe toepasse op de Li-wiki. De veldekesjpelling ies de officieel sjpelling van de provincie. Wat huèrs doe trouwesn veur versjil in merci en mersi. Die c weurt es s oetgesjproke huèr en dan blief 't toch e liènwoord.--Aelske 14 mei 2009 16:25 (CEST)
- Mien dialekt is uniek, doa ben ich zeker van, mer ich weit ouch det er veul mië geliekenisse zeen den versjille tusse al de limburgse dialekte. Ich vinj het allein joamer det ich neet volgens de spellingsregels van mien eige dialekt maag sjrieve... Spelling is noew einmoal een integraal deil van een taal, en neet get euverkoepelends det veur alle opein geliekendje tale kan gebroektj wère. Ich begriep waal desse doa neet veul aan kins/wils doon, en det det de regels zeen, dus ich zal mich doabiej niërlegge, ouch al vinj ich het joamer det zoë een bitje van de eigenheid van mien taal verlore geit. Ich zal den ouch gein artikels mië aanmaken hiej, want ich kan het neet euver mien hart kriege ôm bewust 'spelfoute' te make... --Fortega 14 mei 2009 17:32 (CEST)
- Tja, dat ies jaomer, meh ederein, ouch iech moet ziech conformere aan de sjpelling, die officieel ies aangenómme door de provincie. Sjpelling ies 'n aafsjpraok en 't ies 'n utopie es se dinks dats te alles wats te huèrs in dien eige dialek oet kèns sjrieve. Es iech dat mèt bv 't Valkebergs zou goon doon, dan zous se ins get raars zeen. Neet erg leesbaar zou dat were! En dao geit 't um. Trouwens dat ies o.a. mèt de Nederlandse, Duutsje en Franse sjpelling 't zelfde. --Aelske 14 mei 2009 18:23 (CEST)
- Hoi Aelske, het groëte versjil met bv het Nederlands is det het Nederlands 'ein' taal is, en het Limburgs een kombinasiej van versjillendje tale. In het Nederlands weurtj 'hond' mer op ein meneer gesjreve, terwiel hetzelfdje woord innet Limburgs op versjillendje menere gesjreve weurtj. Dus is het in prinsiepe neet meugelik om een spelling te make veur het Limburgs, mer allein een aantal richtlijne... Noew bliektj det het Kèsings aafwiektj van ein van diej richtlijne.° Ich wil in eder geval de spelling diej al joare in mien dörp gebroektj weurtj gein oniër aandoon hiej op wikipedia... De eksakte spelling van het Kèsings zou dus neet bepaaldj môtte wère in Limburg, mer in Kèsing zelf. De spelling van het Nederlands weurtj toch ouch neet bepaaldj door Europa (of door een unie van alle minse die germaanse tale kalle)... In prinsiepe zou se den kinne zegge det we mer ein spelling nuëdig höbbe veur alle germaanse tale, en ter oetbreijing veur alle tale van de wèreld. --Fortega 14 mei 2009 18:51 (CEST)
°Quote: 'spelling 2003 voor de Limburgse dialecten': De kern wordt gevormd door het algemene deel dat het richtsnoer vormt voor de spelling van al de Limburgse dialecten en het omvat de officiële richtlijnen.
- eksakte, prinsiepe, ouch wir liènweurd. Ok, dat van die versjille ies woar, natuurlik, meh 't sjpellingsysteem ies zoa gemaak, dat alle grafeme en foneme daomèt gesjpeld kènne were, van eder dialek in Limburg en op 'n zoadanige meneer, dat EDERE Limburger (en ouch de neet-Kèsingenaer bv) 't kèn leze (dat ies nl de bedoeling veural van 'n encyclopexdie. 't Argument van, de sjpelling die al jaore gebruuk weurt, geit op veur väol ander sjae en dörper! Trouwens, hie laot iech 't bie, reigelsj blieve reigelsj, ouch es se 't neet daomèt eins bies...--Aelske 14 mei 2009 19:24 (CEST)
- Mesjiens haet Hoeaglimbörgsj hie waal get geliek in 't gemek. Gei lieënwäörd = geine las aan wie se 't mós sjrieve ;) Laot ós veural neet óm zoeaget belacheliks krieg kriege, meh logisch naodinke. Ich stèl dit veur: Fortega, es se ós ech en dudelik kins bewieze det dien spelling väöl en consequent wuuertj gebroek in die dörp, den liek mich det 't waal kin... Ouchal bön ich zèlf d'rveur det w'r baeter ein vórm aan spelling kinne gebroeke hie óm 't euverzichtelik te haaje.. --OosWesThoesBes 14 mei 2009 19:41 (CEST)
- Wie sjrijfs diech daan 'principe' in 't zoegenoamde Hoeglimburgs (gewoen nuisjiereg)? - Pahles 14 mei 2009 20:40 (CEST)
- Hm, 'krieg' zou ich het presies neet neume, ierder een gezonje diskussiej (tenziej det Aelske doa anges euver dinktj :-p)... --Fortega 14 mei 2009 23:42 (CEST)
- Ich bèn 't al zieëker 20 jaor èns mèt Aelske wat de sjpelling van 't Plat betreft. Ooch wat de lieënwäöërd aa geunt. De Veldekesjpelling van Notten (en verfijnd dör aander) is de bètste die v'r ós kènne weunsje en is dus neet vör niks officieel. Mae es 't in Kèsing (is de è 'n Limburgse è of 'n Fraanse en dus in de Limburgse sjpelling 'n ae en dus Kaesing?) klaanke haat en leefs in d'r sjtrieëk oeë Kesing liekt die neet in de sjpelling väörkaome, da is me ömmer welkom bie Veldeke ('t haat ooch afdelinge óp 't Belsj) öm te bekieke of die neet ópgenaome kènne werre in de sjpelling. En es die klaanke da ópgenaome zeunt, kèn v'r ze hie ooch gebroeke. En da nog: in Norbik haat 't ooch klaanke die neet in de Veldekesjpelling väörkaome, mae de algemèng laesbaarheed vrögt noe eenmaol get insjikkelekheed...--Mergelsberg 15 mei 2009 00:49 (CEST)
- Waat is het versjil tusse een ae en een è? In de Kèsingse spelling gebroeke we de ae neet, dus het kan good zeen det het volges de Veldeke-spelling Kaesing (bah, det zuut er vies oet!) môt zeen... Nog zoeget fasinerens (hupla, weer e liënwoord): äö/äo/ao weurdtj hiej precies gebroektj hoë we in Kèsing gewuën eu gebreoeke (zoës beveurbeeldj in liënweurd), mer ich weit neet of de oetspraak hetzeldje is. De eu in liënweurd is hetzeldje as de eu in het Nederlandse geur. Wersjienlik stoan er dus nog wel mië spelfoute in het artikel euver Kèsing...--Fortega 15 mei 2009 09:49 (CEST)
- Ich bèn 't al zieëker 20 jaor èns mèt Aelske wat de sjpelling van 't Plat betreft. Ooch wat de lieënwäöërd aa geunt. De Veldekesjpelling van Notten (en verfijnd dör aander) is de bètste die v'r ós kènne weunsje en is dus neet vör niks officieel. Mae es 't in Kèsing (is de è 'n Limburgse è of 'n Fraanse en dus in de Limburgse sjpelling 'n ae en dus Kaesing?) klaanke haat en leefs in d'r sjtrieëk oeë Kesing liekt die neet in de sjpelling väörkaome, da is me ömmer welkom bie Veldeke ('t haat ooch afdelinge óp 't Belsj) öm te bekieke of die neet ópgenaome kènne werre in de sjpelling. En es die klaanke da ópgenaome zeunt, kèn v'r ze hie ooch gebroeke. En da nog: in Norbik haat 't ooch klaanke die neet in de Veldekesjpelling väörkaome, mae de algemèng laesbaarheed vrögt noe eenmaol get insjikkelekheed...--Mergelsberg 15 mei 2009 00:49 (CEST)
- Mesjiens haet Hoeaglimbörgsj hie waal get geliek in 't gemek. Gei lieënwäörd = geine las aan wie se 't mós sjrieve ;) Laot ós veural neet óm zoeaget belacheliks krieg kriege, meh logisch naodinke. Ich stèl dit veur: Fortega, es se ós ech en dudelik kins bewieze det dien spelling väöl en consequent wuuertj gebroek in die dörp, den liek mich det 't waal kin... Ouchal bön ich zèlf d'rveur det w'r baeter ein vórm aan spelling kinne gebroeke hie óm 't euverzichtelik te haaje.. --OosWesThoesBes 14 mei 2009 19:41 (CEST)
- eksakte, prinsiepe, ouch wir liènweurd. Ok, dat van die versjille ies woar, natuurlik, meh 't sjpellingsysteem ies zoa gemaak, dat alle grafeme en foneme daomèt gesjpeld kènne were, van eder dialek in Limburg en op 'n zoadanige meneer, dat EDERE Limburger (en ouch de neet-Kèsingenaer bv) 't kèn leze (dat ies nl de bedoeling veural van 'n encyclopexdie. 't Argument van, de sjpelling die al jaore gebruuk weurt, geit op veur väol ander sjae en dörper! Trouwens, hie laot iech 't bie, reigelsj blieve reigelsj, ouch es se 't neet daomèt eins bies...--Aelske 14 mei 2009 19:24 (CEST)
- Kiek ouch 'ns op Wikipedia:Sjpellingssjpiekpagina veur de oetspraak vaan versjèllende Limburgse klinkers: äö weurt zeker neet oetgesproke wie eu. - Pahles 15 mei 2009 10:07 (CEST)
- Ich zeen het... den is het inderdaad liënweurd in Kèsing. Volges diej pagina is het trouwes ouch 'Kaesing' (hrr, rillinge) --Fortega 15 mei 2009 10:42 (CEST)
- De ae is d'r egeste klaank es in 't Fraanse waoërd mais; 't Nederlands haat dae klaank neet. De Limburgse è is 'n i die mieë achter in d'r moond gevocaliseerd wert in bv bèd, mèt, gezèt in 't Norbiks. Es d'r de eu in weurd oetsjprekt es de eu van 't Nederlandse deur dan is dat waoërd gesjraeve conform de Veldekesjpelling. In 't Norbiks is 't mieëvoud van waoërd - mèt de ao van aod of zaod, zaot (oud, zaad, zout) plus naosjlaag ë - wäöërd, mèt äö van träöt (trómpet, toeter) mèt 'ne naosjlaag. De Fraanse è oeë d'r accent grave van de e 'n Nederlandse e (bek, gek) makt, wert in Belsj Limburg wal dèkker sjpontaan gebroekd ipv de ae. Dat is jaomer want de fraanse è is kórt en kènt gewoeën es e gesjraeve werre. Ich mieng dat me Kaesing zaet en neet Kèsing mae gaans zieëker bèn 'ch mich neet. Moch de oetsjpraak Kaesing zieë da kèn d'r im Grossen Ganzen óp termijn twieë kaante óp: Of d'r blieft Kèsing sjrieve en da geunt óp d'r doeër ander Limburgers de plaatsj ooch zoe neume of d'r geut d'r naam sjrieve wie e oetgesjpraoëke wert en da zaet ederee d'r naam zjuus. Dat de sjpelling Kaesing uch vieës väörkeumt vin 'ch raar. Bedoel d'r neet dat 't waoërdbeeld uch vraem is?--Mergelsberg 15 mei 2009 10:24 (CEST)
- Zoewaal de spelling es het woordbeeldj. Zoës ich al zei: wè (wae?) gebroeke de ae neet in Kèsing. Mer ouch in oos spelling zitj logika: de è is dezelfdje klank es de Franse è, geliek beveurbeeldj in Amblève en Genève. En in de Veldeke-spelling zou het den Genaeve wère (waere?). (effe terziej geloate det plaatsname misjien waal neet verangertj wère (waere?)). We gebroeke waal ouch de è veur vèt en gezèt. -> Kèsings --Fortega 15 mei 2009 10:42 (CEST)
- De Nederlandse e (zoës in bed) sjrieve we ouch gewuën zonger aksent. --Fortega 15 mei 2009 10:47 (CEST)
- Sjpelling ies, wie gezag, neet ummer 'n exacte weergaaf van de oetsjpraok (die hoof de eige sjpreker nl. neet te lière van 'n gesjreve teks!) meh 'n vereinvoudiging vanwege 't woordbeeld. Vergeliek bv. Valkeberg (de officieel sjpelling) mèt de eige oetsjpraok: Vallekeberreg.--Aelske 15 mei 2009 11:34 (CEST)
- Dao is nog get aandersj zeen 'ch: Gebroek d'r in 't Kaesings de "Leuvense" ij in bieväörbeeld wae (NL wij, twieklaank/NL Leuven e.o. wij/eenklaank + sjtoeëttoeën) en is dat ooch d'r klaank in kwestie in Kaesing? Dae klaank haat 't namelek in Nederlands Limburg neet, mae dae liekt tóch kórter bie de ae es bie de è van Veldeke. Me zów kènne deenke: da sjrief tóch gewoeën Kesing mèt de NL e van bed mae da zitse d'r mèt dat Kesing gelaeze wert es Keesing vanwege d'r aoëpe lettergreep. Kessing kan ooch al neet ömdat da de s väöls te sjerp wert. Complicati mae interessaant
- 't Kaesings haat 't groeët probleem dat de è noe vör twieë väöl wieër oeteenliegkende klaanke wert gebroekd. Vör de luuj van Kaesing zal dat gee probleem zieë, mae es me provinciewiet wilt goeë sjrieve is dat tóch ech verwarrend. Kalt mesjie 'ns d'r över in d'r ege kreenk. --Mergelsberg 15 mei 2009 14:28 (CEST)
- De Leuvense ij is neet hetzeldje es de Kèsingse è, ouch al is het versjil neet hiël groët. Mer de Kèsingse è is waal hetzeldje es de Franse è of de Ingelse air-klank. De e van bed is zeker gein gooj benadering van de Kèsingse è... --Fortega 15 mei 2009 14:59 (CEST)
- Het kan inderdaad waal verwarrendj zeen, mer den zou ich iërder geneigtj zeen ôm de è van vèt aan te passen, en neet de è van wè, want die è weurdtj hetzeldje gesjreve innet Kèsings en in het Frans/Nederlands (bv blèten). Dus ich vinj het e bitje raar det Veldeke de è vervange hèt door de ae esse begrieps waat ich bedoel. --Fortega 15 mei 2009 15:05 (CEST)
- Dao is nog get aandersj zeen 'ch: Gebroek d'r in 't Kaesings de "Leuvense" ij in bieväörbeeld wae (NL wij, twieklaank/NL Leuven e.o. wij/eenklaank + sjtoeëttoeën) en is dat ooch d'r klaank in kwestie in Kaesing? Dae klaank haat 't namelek in Nederlands Limburg neet, mae dae liekt tóch kórter bie de ae es bie de è van Veldeke. Me zów kènne deenke: da sjrief tóch gewoeën Kesing mèt de NL e van bed mae da zitse d'r mèt dat Kesing gelaeze wert es Keesing vanwege d'r aoëpe lettergreep. Kessing kan ooch al neet ömdat da de s väöls te sjerp wert. Complicati mae interessaant
- De Veldekesjpelling is wie eder sjpelling neet volmaakt. Ich veul de behoefte absoluut neet öm dao ooch mer get an te verendere. Trowwes NL blèten is 'n onomatopee en 'n oetzoonderlek geval. De ae is neet raar huur. In 't Duutsj kèn v'r de ä (apfel-äpfel) en in d'r tied dat me de ä neet drökke of type koes gebroekde me de ae en de e achter de a haat dan dezelfde funktie es d'r umlaut.--Mergelsberg 15 mei 2009 15:53 (CEST)