Venloos: Versjèl tösje versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Tekslien 20:
|
|}
En dus neet: "Die schoeën bank, Dat schoeën land". Dees vörme hebbe euverigens waal oeëts in 't Venloos bestaon, wie nog bliek oeëtoet columns van de jaore dertig.
 
==Literatuur en geschreve traditie==
Soms wuuert as aldste Venloos waord ''steinka[o]le(n)'' gegaeve, det veurkump in 'nen tolinventair oét de [[Middelieëwe]] ("carbonib[us] quid steinkalen dicunt[ur]"). 'n Intersanter, maar neet onumstreje melding van Middelieëws Venloos is 'n studie oet [[199]] nao de [[Middelnederlands]]e vertaling van de Franse [[ridderroman]] ''Aiol'', gedaon door [[Harrie Theunissen]]. Dae kwaam door intensieve studie van d'n teks tot de conclusie det de vertaling Venloos is. In daen tied waas de taal nog minder zujelik van karakter, en woort de [[h]] neet oetgespraoke (zoegen. ''[[h-deletie]]''). In de [[negentiende ieëw]] kwaam in Venlo 't regelmaotig opschrieve van 't plat veur [[vastelaoves]]tekste in gebroek: d'n iersten teks van det saort is oét [[1843]], van [[Sociëteit Jocus]]. Sinds daen tied is Venlo nao [[Mestreech]] de stad met 't meis bleujende vastelaovendlaeve; de bekindste schriever van vastelaovendleedsjes is [[Frans Boermans]]. Serieuze schrievers zien [[Piet Stroeken]], dae in de jaore dertig in de ''Venlosche Courant'' edersweek 'n beejdrage in 't Venloos leverde (''Dees waek''), [[Mien Meelkop]] en [[Jeanne Alsters- van der Hor]] (Venlo 1932), dichteres in 't Venloos. 'n Bekinde band is [[Neet oet Lottum]].
 
==SjpraekwäördSpraekwäörd in 't Venloos==
Hie-ónderHeejónder sjtoonstaon sjpraekweurdspraekwäörd in 't Venloos.
VuùlVuuel van dees gezèkdesgezekdes kómme aevel ouk in de ander Limburgse dialekte veur!
De ierste 2 gezèkdesgezekdes zien zeker oétoet Venlo.
* Beej Bierstekers van de schöp springe (aan de dood ontsnappen; verschillende leden van de familie Bierstekers waren doodgraver te Venlo)
* De päöl (de grens met Duitsland)
Tekslien 38:
* D'n ambras van de lestige keuze (Het dilemma van de moeilijke keuze)
* As de kinder Sintermertes Veugelke zinge, make de verkes eur testament (een lied ter ere van Sint-Martinus) zingen, schrijven de varkens hun testament (varkens werden traditioneel geslacht vanaf 11 november)
* As 't einen hônd waas, hattehad-e dich al lang gebete (je kijkt erover heen, maar het staat vlak voor je)
* Baeter eine lange nek as gooj kaart (inzet is belangrijker dan geluk of talent)
* De begaovinge kriège (onwel worden, schrikken of ergens door geïrriteerd raken)
Tekslien 86:
 
==Sjerzant Paeper==
Op 3 augustus 2006 woort in Venlo 't dialekplat-popprojek ''Sjerzant Paeper'' opgeveurd. Dit is 'n vertaling van 't [[Beatles]]-album ''[[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band]]'' door journalis T. Mientjes. ZangersZengers van de 13 nummers zien oó.a. [[Frans Pollux]], [[Bert van den Bergh]], [[Arno Adams]] en [[Michiel van der Grinten]]. Acteur is oó.ma. [[Huub Stapel]]. Van Sjerzant Paeper is ouk 'n cd verschene.
 
[[Categorie:Limburgse dialekte]]
Aafkomstig van Wikipedia, de Vriej Encyclopedie. "https://li.wikipedia.org/wiki/Venloos"