Euverlèk:Limburgse literatuur: Versjèl tösje versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
@Aelske@BertK |
||
Tekslien 7:
::Huh?, dat zoa koalek zin. Iech gaon 't noe éch ins leze!;) --[[Gebroeker:Aelske|Aelske]] 19 mrt 2007 13:58 (CET)
:::'t Liek erop det de rol van 't Frans en 't Holles ómgedrejd zeen.[[Gebroeker:BertK|BertK]] 19 mrt 2007 14:03 (CET)
:Jaaa, 'ch how mich al zoeget gedach. Mae 'ch how 't origineel van 't Sermoen neet bie de haand um te kontrolere. De rol van 't Fraans tav 't Mastrigs in 't origineel is in de modern vertaling verenderd in de rol van 't Nederlands tav 't Mestreechs. D'r is dus sjprake van 'n verendering. Die verendering, 'n umkieëring neume is 'n anachronistische interpretatie. Vermits 't hie um 'n waerk gèèt dat 'n taalhistorische waeërd wert toegekènd, zal v'r 't oondersjèèt tussje de twieë versies waal motte vermelde. --[[Gebroeker:Mergelsberg|Mergelsberg]] 19 mrt 2007 16:10 (CET)
|