Maleis: Versjèl tösje versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→Plaots binne de Austronesische taole: Malagasy |
|||
Tekslien 42:
==Invlood op 't Nederlands en Limbörgs==
Door 't iewelang taolcontak vaan 't Maleis en 't Nederlands naome 't [[VOC]]-personeel en later de koloniste väöl Maleise wäörd euver. 't [[Indisch-Nederlands]] zit vol demèt, meh ouch in 't Algemein Nederlands, entans in 't [[Nederlands in Nederland]], zien väöl Maleise wäörd doorgedroonge. Alleriers zien dat wäörd veur zakes oet Zuidoos-Azië die in Europa oonbekind waore, wie ''[[bamboe]]'', ''[[doerian]]'', ''[[kaketoes|kaketoe]]'', ''[[kampong]]'', ''[[mango|manga]]'' (allewijl gemeinelek ''mango'', oonder Ingelsen invlood), ''[[orang
Veur e groet deil vaan die wäörd gelt tot ze veural gebruuk weure in Wes-Nederland, boe de zielui vaandan kaome en boe de mieste Indische Nederlanders zien goon woene. Sommege evels zien zjus zoe good tot de [[Limbörgs]]e dialekte doorgedroonge. ''Amper'' en ''batjakker'' beveurbeeld weure algemein es [[Mestreechs]]e wäörd geaccepteerd.<ref>Me kin ze vinde in [[Pol Brounts]] e.a., ''De nuie Mestreechsen dictionair.'' Veldeke, Mestreech, 2004: pp. 61, 72</ref>
|