Wikipedia:Wie sjrief ich Limburgs/Deutsch: Versjèl tösje versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
KGeen bewerkingssamenvatting |
||
Tekslien 21:
=== Verschiedene Dialekte ===
Im Prinzip schreibt hier jeder in seinem eigenen Dialekt. Beginnst Du einen neuen Artikel, ist es relativ einfach:
Wenn Du <nowiki>{{dialek|...}}</nowiki> vor den Text anstellst, kannst du deinen lokalen Dialekt einstellen. Der lokale Dialekt wird dann für die Punktfolge in der geschweiften Klammer eingesetzt. Sprichst du z.B. [[Nüsser Platt]] als Heimatdialekt, wäre dies <nowiki>{{dialek|Nüsser Platt}}</nowiki>.
Bei bereits bestehenden Artikeln ist es etwas komplexer. Meistens steht der Dialekt, in dem der Artikel verfasst wurde, darüber und zwar folgendermaßen gekennzeichnet: "''Dit artikel is begós in 't ...''." Dies kann dich natürlich vor Probleme stellen. Schauen wir uns dies einmal an Beispiel des [[Zösters]] als Muttersprache an, wo über dem Artikel steht, dass der Artikel in [[Mestreechs]] (Maastrichter Dialekt) verfasst wurde, dann kann man sich fragen: "Muss ich, wenn ich den Artikel verändern möchte, auch in Mestreechs schreiben?" Wir können dich trösten: Von niemanden wird verlangt, dass er/sie alle 550 Limburger Dialekte beherrscht. Hier machen natürlich ein paar Leute mit, die das Limburgische besser beherrschen, als andere. Aber auch ''die'' wissen längst nicht alles. Das wichtigste ist, dass in einem Abschnitt oder einem Satz keine verschiedenen Dialekte parallel vorkommen. Wenn du ein Wort ändern möchtest, versuche die Veränderung im Geiste (Dialekt) des übrigen Text zu halten. Wenn du aber einen ganzen Abschnitt verändern möchtest, besteht die Option, diesen Abschnitt als in einem anderen Dialekt geschrieben als der übrige Text, zu kennzeichnen. In diesem Fall kannst Du bspw. <nowiki>{{dialeksec|Zösters}}</nowiki> über den Abschnitt setzen, um anzuzeigen, in welchem Dialekt der Abschnitt gehalten ist.
Für allgemeine Texte gebrauchen wir das sogenannte [[Algemein Gesjreve Limburgs]], (in den Niederlanden und Belgien) auch als ''AGL'' bekannt. Hiermit soll erreicht werden, dass es eine Art Limburgische Standardsschriftsprache gibt, die über den verschiedenen Dialekten steht und worin die Merkmale mehrerer Limburger Dialekte vereint sind. Zur Zeit bleibt der Gebraucht der AGL allerdings auf die Hauptseite der limburgischen Wikipedia, die Interfaces sowie die Begleittexte, begrenzt. Daneben ist das
== Zum Schluss ==
|