Wikipedia:Wie sjrief ich Limburgs/Deutsch: Versjèl tösje versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
BigAl (Euverlèk | biedrages)
- Artikel komplett in 't Duutsje övverjetrocke
BigAl (Euverlèk | biedrages)
Geen bewerkingssamenvatting
Tekslien 1:
:''[[Aafbeilding:NL-LimburgVlag.svg|40px]]    Sieh dir auch die [[Wikipedia:Wie sjrief ich Limburgs|Limburgische Version]] dieser Seite an. Früh übt sich!
 
'''Wie schreibe ich Limburgisch?''' Viele Leser und/oder Benutzer im limburgischen Sprachraum, vor allem im deutschen Teil, fragen sich das, wenn sie ein Buch, eine Zeitschrift, eine Website oder was auch immer in Limburgisch geschrieben sehen. "Platt kalle", also Platt (Limburgisch) Sprechen, das geht meistens problemlos, aber schreiben, das haben wir in der Schule allein im Hochdeutschen gelernt. Am Anfang ist es meist schwierig genug, zu verstehen und zu verarbeiten, was dort geschrieben steht! Dann auch noch selbst zu schreiben, ist viel lästiger. Dennoch kann jeder, der das Limburgische (Platt) beherrscht, seine Sprache im Prinzip auch schreiben. Hier findest Du ein Paar einfache Tipps dazu.
 
Regel 21 ⟶ 23:
Wenn Du <nowiki>{{dialek|...}}</nowiki> vor den Text anstellst, kannst du deinen lokalen Dialekt einstellen. Der lokale Dialekt wird dann für die Punktfolge in der geschweiften Klammer eingesetzt. Sprichst du z.B. Nüsser Platt als Heimatdialekt, wäre dies <nowiki>{{dialek|Nüsser Platt}}</nowiki>.
Bei bereits bestehenden Artikeln ist es etwas komplexer. Meistens steht der Dialekt, in dem der Artikel verfasst wurde, darüber und zwar folgendermaßen gekennzeichnet: "''Dit artikel is begós in 't ...''." Dies kann dich natürlich vor Probleme stellen. Schauen wir uns dies einmal an Beispiel des [[Zösters]] als Muttersprache an, wo über dem Artikel steht, dass der Artikel in [[Mestreechs]] (Maastrichter Dialekt) verfasst wurde, dann kann man sich fragen: "Muss ich, wenn ich den Artikel verändern möchte, auch in Mestreechs schreiben?" Wir können dich trösten: Von niemanden wird verlangt, dass er/sie alle 550 Limburger Dialekte beherrscht. Hier machen natürlich ein paar Leute mit, die das Limburgische besser beherrschen, als andere. Aber auch ''die'' wissen längst nicht alles. Das wichtigste ist, dass in einem Abschnitt oder einem Satz keine verschiedenen Dialekte parallel vorkommen. Wenn du ein Wort ändern möchtest, versuche die Veränderung im Geiste (Dialekt) des übrigen Text zu halten. Wenn du aber einen ganzen Abschnitt verändern möchtest, besteht die Option, diesen Abschnitt als in einem anderen Dialekt geschrieben als der übrige Text, zu kennzeichnen. In diesem Fall kannst Du bspw. <nowiki>{{dialeksec|Zösters}}</nowiki> über den Abschnitt setzen, um anzuzeigen, in welchem Dialekt der Abschnitt gehalten ist.
Für allgemeine Texte gebrauchen wir das sogenannte [[Algemein Gesjreve Limburgs]], (in den Niederlanden und Belgien) auch als ''AGL'' bekannt. Hiermit soll erreicht werden, dass es eine Art Limburgische Standardsschriftsprache gibt, die über den verschiedenen Dialekten steht und worin die Merkmale mehrerer Limburger Dialekte vereint sind. Zur Zeit bleibt der Gebraucht der AGL allerdings auf die Hauptseite der limburgischen Wikipedia, die Interfaces sowie die Begleittexte, begrenzt. Daneben ist das limburgische Pendant zu dieser Seite [[Wikipedia:Wie sjrief ich Limburgs]] in AGL gehalten. Wir laden dich herzlich ein, Artikel in AGL zu verfassen. Aber man ist sicher nicht dazu verpflichtet, denn wir begrüßen es ausdrücklich, wenn Artikel in vielen verschiedenen Dialekten geschrieben werden! Wörterbücher zur AGL sind unter [http://www.limburghuis.nl hie] zu finden.
 
== Zum Schluss ==
Aafkomstig van Wikipedia, de Vriej Encyclopedie. "https://li.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wie_sjrief_ich_Limburgs/Deutsch"