Taalbad: Versjèl tösje versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
K sjp |
|||
Tekslien 13:
== Fraankriek ==
't Systeem van "immersion" keumt ooch vör in Fraankriek, mae dan öm de ège minderheidstaal laevend te haowe. Zoe kènne óp [[Corsica]], [[Bretagne]] 'n aantal lèsse in 't [[Fraans]] vervange werre dör lèsse in 't Corsicaans of Bretoens.
== Duutsjlaand ==
Duutsjlaand kènt 't taalbadsysteem vör 't [[Sorbisch]].
== Vlaandere ==
Enigszins - mae neet gaans- vergeliekbaar daomèt is in [[Vlaandere]] de [[Onthaalklas voor anderstalige nieuwkomers]].
Regel 30 ⟶ 27:
=== Belsj===
*Mèt sjteun van 't [[Prins Filip]]-fonds kènne sjoeële van de twieë kaante van de taalgrens klasse oetwissele. Väöral in de hoeëger joare van 't [[secundair oonderwies]], es me de twiede landstaal al voldoende kènt, volgt de èng klas alle lèsse in de gastsjoeël över de taalgrens, terwiel de lieërlinge van die sjoeël óp bezeuk zeunt in de ander sjoeël.
*Ooch tössje gezinne besjtèèt de traditie van taaloetwisselinge óp Belsj nog ömmer. Al da neet mèt sjteun of bemiddeling van 'ne gezinsboond. In dit geval verblieft e keend éng bies twieë waeëke in 'n aandersjtalig gezin, oeënao e keend oet dat gezin 'n zelfde periode dörbrèngt in 't örsjte gezin.
==
*Brohy, C. & Bregy, A.-L. (1998). ''Mehrsprachige und plurikulturelle Schulmodelle in der Schweiz oder: What's in a name?'' In: Bulletin suisse de linguistique appliquée. 67: 85-99.
*Prof.Dr. Henning Wode: Mehrsprachigkeit durch immersive KiTas, Universität Kiel
|