Euverlèk:Autoritaire leider
Laatste reactie: 16 jaar geleden door Mergelsberg
Ich bewies mèt mieng houding dat 'ch dit ooch 'n autoritair vörm va leidersjap vin. Jaomer dat dao noe pas 'n reaktie op keumt. Ich vertaalde allèng wat op d'r Nederlandse wiki sjtèng. Zal titel verplaatsje nao autoritair leider.--Mergelsberg 27 mrt 2008 12:28 (CET)
- Iech houw dit ièrder neet gezeen. Iech ving (in algemeine zin) dat kritiekloos vertale vanoet ander wiki's neet gedoon zou moete were. Me moet andermans tekste in ander wiki's eve kritisch naoleze es dat me dat deit op de eige wiki! Nog 'n ander algemein gevaor van (letterlik) vertale ies, dat 't dèks gein good Limburgs weurt. Op euverlèkpagina's bv weurt väöl beter Limburgs gekald (gesjreve)--Aelske 27 mrt 2008 12:39 (CET)
- Ich vertaal althaans neet kritiekloos en wèèt wat 'ch sjrief. Vertale is natuurlek ömmer 'n proces oeë-in daste pas nao get aafsjtand van de örsjte vertaling d'r tekst richtig in de vertaaltaal kèns zitte. Daovör wert normaal bie vertalinge ooch ömmer mèt driej luuj an 'n tekst gewèrkt. Teminste dat is mieng ervaring. Dat zow hie ooch kènne mèt get gooje wil.--Mergelsberg 27 mrt 2008 12:47 (CET)
- Ich zeen bie 't euverlèk op d'r hollendsje wiki toch niks sjtoeë. Oeë haas-te dat gelaeze?--Mergelsberg 27 mrt 2008 13:30 (CET)
- Ich vertaal althaans neet kritiekloos en wèèt wat 'ch sjrief. Vertale is natuurlek ömmer 'n proces oeë-in daste pas nao get aafsjtand van de örsjte vertaling d'r tekst richtig in de vertaaltaal kèns zitte. Daovör wert normaal bie vertalinge ooch ömmer mèt driej luuj an 'n tekst gewèrkt. Teminste dat is mieng ervaring. Dat zow hie ooch kènne mèt get gooje wil.--Mergelsberg 27 mrt 2008 12:47 (CET)
- Neet in "Overleg: leider", meh in 't artikel "Leider" op nl sjting die zin. ([[1]](2e zin). Iech bemeuj miech eigelik neet mèt de artikele zelf op de Nederlandse wiki--Aelske 27 mrt 2008 13:49 (CET)
- Mae doe sjriefs dao waal lemma's. Kiek 'ns bie nl:LiLiLi. Ich vin 't trouwes prima.--Mergelsberg 27 mrt 2008 17:32 (CET)