Euverlèk:'t Breer
Es d'r naam van 't gehuch in d'r Romeinse tied is oontsjtange, en dat maak ich op oet de tekst, dan kan me neet zigke dat 't waoërd is aafgeleid oet 't Fraans, want die taal wie vaeër ze noe kinne besjtong doe nog neet. Me kint, in dat gevaal, waal zègke dat breer 't verwaant is an 't fraanse barrière.--Mergelsberg 12 mei 2007 16:31 (CEST)
- Volges miech sjteit dat d'r gaaroets neet. Dao sjteit get euver de naam en dat d'r vreuger (neet gespecificeerd wieniè) 'n tol waor. Vervolges get euver de route van de Via Belgica. cicero 12 mei 2007 16:47 (CEST)
't Sjtèèt waal allemaol in èng alinea en dat sjept verwarring. Um te kinne zigke dat 'n waoërd is aafgeleid oet 'n bepaalde taal mot me d'r zjuuste waeg en tied dae 't waoërd wienieë gong kinne aantuëne. En dat wert neet gedoeë. Bie gebruuk van d'r term verwaantsjap hoeft dat neet. Zal 'ch de alinea oetèè haole en de verendering aa-brènge?--Mergelsberg 12 mei 2007 17:36 (CEST)
- Wie 't 'r sjteit ies 't veur de lezer dudelik, ving iech. 't Ies trouwens tamelik vermeujend es in väöl artikele ummer op alle sjlekke zout weurt gelag, m.a.w. laote v'r toch neet euver alle weurd 'n discussie sjtarte estebleef. Veer, iech tenminste, höbbe waal get andersj te doon. Artikele moete ouch ins aaf kènne zin of andersj gewoon aangevöld were. Veur 't artikel euver 't Breer höb iech brönne oet 'n gans book nl euver 1000jaorKlumme.--Aelske 12 mei 2007 17:44 (CEST)
- Iech begin dit soort discussies ouch meuj te weure. 't Artikel is dudelik genóg, en verwarrend is 't zekers neet! -
- Wie 't 'r sjteit ies 't veur de lezer dudelik, ving iech. 't Ies trouwens tamelik vermeujend es in väöl artikele ummer op alle sjlekke zout weurt gelag, m.a.w. laote v'r toch neet euver alle weurd 'n discussie sjtarte estebleef. Veer, iech tenminste, höbbe waal get andersj te doon. Artikele moete ouch ins aaf kènne zin of andersj gewoon aangevöld were. Veur 't artikel euver 't Breer höb iech brönne oet 'n gans book nl euver 1000jaorKlumme.--Aelske 12 mei 2007 17:44 (CEST)
PAhles 12 mei 2007 19:29 (CEST)
- Nog eine kièr 'n reactie, n.a.v. 't verandere van mien zin in 't Breer. Dat waor toch gaar neet nuèdig. Of se noe t kump van of t ies verwand zaes, dat maak toch neet väöl oet. Veer zint gein Etymologisch woordebook! Verzeuk: V'r moete (estebleef) neet mögkezifte, dat haolt de sjpas bie de (reigelmaotige) sjrieversj en sysops weg. Tenminste zoa veul iech en andere höbbe dat ouch aangegeve. Zoa kómme v'r noats veuroet. Wat 't woord barier betref höb iech 't volgende gevonge:
- Van Dale: barrière: (Fr.) v. slagboom of draaihek, tolhuis enz.
- Van Dale Frans: barrière: tolhek enz.
- Van Dale Etymologisch woordebook: bareel (tolhek) verouderd Frans barrel, thans barreau (stang) ,br>
me.lat. barra (tolboom); barrière (versperring), barriëre 1650< fr. barrière,tolboom) van gallische oorsprong, baar = sjtaaf, sjtang van metaal fr barre= balk, staaf)
- Limburgs et. woordebook: 't breer: fra, barrière, tolhek. verwijst naar het Franse barre.
- Valkebergs woordebook: bareer: wegtol
miech tunk dat dat voldoende brónne zint um de zin te rechvaardige. Sjtèl diech veur dat v'r mèt alle weurd, die gesjreve were zoa moete goon discussiere. Dao pas iech veur, sorry, dat kos miech te väöl tied--Aelske 12 mei 2007 22:27 (CEST)
Aelske, ich bin 't mit dich eens: mögkezifte haolt de sjpas e-weg en dat is neet good. Mae maog 'ch nog zègke dat Et. WB VanDale sjrieft dat in 't Middelnederlands bare gewoeën slagboom betekende? En bies wie wiet nao 't zuide kalde me doe 'n Middelnederlandse taal, in alle geval gee Frans of Welsj? Heure le Romain waor in dae tied de taalgrens. Dat breer van 't fraans keumt is dus nog mer de vraog. Dat 't d'r aan verwaant is alles wat me mit zieëkerhèèd kan zègke. Ich sjtèl vör 't 'ns e paar daag te laote ruste. hoi--Mergelsberg 12 mei 2007 23:17 (CEST)
- Iech höb oet 't Van Dale Etymolgisch woordebook nog get aangevöld (zuug bove. Ouch dat van baar). Wat ies trouwens (nog ins) 't versjil in (hièl belangriek) wie veer 't in 't plat oetdrökke: "'t kump van" mèt "'t ies verwant aan"? Dat neum iech noe mögkezifte! Nogmaals, veer zint hie gein etymologisch woordebook! Op dees meneer kèn me gein artikel miè sjrieve. En nog get, me kent ouch weurd euvernumme oet 'n taal die boete de taalgrens liek. (Ingelsj, Duutsj, Latien, hièl väöl Franse weurd enz.) Dit soort discussies moes se, boete dees encyclopedie, mèt taalkundige veure. En woa 't eigelik umgeit, de luuj in Barrier, wonende aan de Barrierweg sjproke gewoon 't woord op z'n plat oet en dat ies 't Breer. Laot v'r noe 't breer mer sjlete!--Aelske 13 mei 2007 10:37 (CEST)
- 't Is neet dat 'ch 't lètste waoërd wil ha. Intaegensjèlling: 't is gemekkeleker um niks mie te zègke. Mae 't gèèt um 'n essentieel oondersjèèt, dat wied drègt. Vanoet mien verantwoordelijkheidsgeveul väör d'r Limb Wiki, 't volgende:
"t keumt van" en "'t is verwaant aan" zaet get uvver de relatie of verhouding tussje twieë zakes, die d'r status van die zakes bepaalt. In 't ursjte geval is 't èngt 't prototype en 't aandert keumt dao mer van aaf. In 't twiede geval gèèt 't um twieë zelfsjtandege zakes, die op bepaalde vlakke verwaant zeunt, mae dat sjluut verwaantsjap mèt ander zakes neet oet. Concreter gemakt nao bv de Europese regiotaal 't Plat in Nederland: wie die taal nog neet officieel polletiek erkaant waor koes me die taal e dialekt van 't Nederlands neume en de luuj makde daovan dat 't Plat van 't Nederlands aafkeumt en wieër kalde me dao neet uvver. Zelfs neet op 'n Kweeksjoeël. Saer 't statuut dat die taal verworve haat kènt me ooch in 't dageleks taalgebroek allèng nog mer mie zègke dat 't Nederlands en 't Plat verwaant zeunt. En zoe is dat ooch mèt waoërd in 't Plat. Die kaome nurgens vanaaf, zeunt nurges van aaf geleid (tenzij das-te 't haas uvver vernederlandste limburgse waoërd en da nog op d'r doer) mae sjteunt op zich en zeunt verwaant mèt waoërd oet ander tale, oeë-oonder 't nederlands, 't fraans, 't duutsj enz.
- Ich mieng dat 't make van dit oondersjèèt op d'r Limburgse wiki neet misplaatsjt is. 't Is zelfs essentiëel dat me zich van dat ondersjèèt ummer bewus is. En dat is neet gemekkelek. Ich verval zelf och nog dèk genog truuk in de ow deenkkaders.
- En noe kin d'r mich d'r oet broejje es dat mot zieë. Mae dit wil ich gezag ha. hoi--Mergelsberg 13 mei 2007 22:25 (CEST)
- Ónderhand ies dees pagina al väöl langer es 't artikel zelf. Wat 'ne zeiver euver e weurdsje. cicero 14 mei 2007 14:04 (CEST)
- En noe kin d'r mich d'r oet broejje es dat mot zieë. Mae dit wil ich gezag ha. hoi--Mergelsberg 13 mei 2007 22:25 (CEST)
- Ich mieng dat 't make van dit oondersjèèt op d'r Limburgse wiki neet misplaatsjt is. 't Is zelfs essentiëel dat me zich van dat ondersjèèt ummer bewus is. En dat is neet gemekkelek. Ich verval zelf och nog dèk genog truuk in de ow deenkkaders.